-
Coloma – Discovery of Gold, Business, and Life
We went back to Coloma yesterday. There’s something here I felt connected to: maybe it’s the Sierras, maybe it’s the discovery of gold, maybe it’s the serenity after the madhouse of the gold rush. While standing in front of the Sutter Mill, where in 1848 the first gold flake was found that started an era; how…
-
Pinecrest Lake
山雨欲来风满湖 天突然黑了 森林里的风横扫一切 人群散去 热闹的湖边安静下来 正遗憾来得不巧 在失望中品着冰淇凌 冰淇凌吃完了 天又慢慢地亮晴了 八月的天 孩子的脸 山上的树林在夕阳下灿烂着 孩子们又回来了 带来了叫声和笑声 湖上划起了一条小船 雨后的夕阳映红了山和湖 宿营地篝火飘起缈缈炊烟 这时湖畔传来了”教父”的主题曲 悠悠的曼德拉前奏 夹着波浪冲岸的水声 这一刻 一切都那么和谐完美 宁静而丰盈 忽然被这个世界的美好 感动: 生命中美好的东西 总是在你最不经意的时候 最没有准备的时候 悄然而至 又稍纵即逝
-
古老的石头会说话
古老的石头会说话:从前Yokuts印第安人在这里安静地编筐捕鱼,代代相传;1850’s 淘金的人带来了商机,也带来了城市,有了名字:Millerton,成为第一个县法庭所在地。San Juaquin的河水不断泛滥,直到1867年的圣诞夜洪水冲醒了人们的黄金梦,也冲走了Fresno 县的第一个法庭;1872年,南太平洋铁路修到了Fresno,商机随着火车走, 滚滚火车的轰鸣彻底带走了Millerton的商机和原住民。1944年,Friant大坝完工,曾经的Millerton城市沉入湖底,取名Millerton湖。 夏日的Millerton湖一派生机:冲浪游泳的,划船烧烤的,欢歌笑语,有声有色,上演着滚烫的夏天。
-
If Only the Rocks Can Talk
Jet skiers, wind surfers, laughter flying across the water, camp site music and barbecue immersed with summer heat at Millerton Lake, in the Foothills of the Sierras. Can you imagine? Underneath the waters of Millerton Lake sleeps the original town of Millerton, built in 1852. That’s where the peaceful Yokuts native people lived, weaving their…
-
上帝的游乐场
有的地方,让你一见如故,似曾相识;一别十年,回来依然草木亲切,就像回归故里。这里有冰天雪地的严冬,酷暑淋漓的盛夏;最高的雪山和最开阔的旷野,孤独的路通往天尽头,只有天边的晚霞在绽放。 这里是北美本土大陆最高点和最低点相遇的地方,终年不化的Sierra积雪依然在阳光下晶莹,亿万年风化的巨型滚石散落在辽阔的Owens Valley, 如大珠小珠落玉盘,与雪山遥相呼应,巨石以房子为基数,以指数递增,形态惊骇怪异,场景开阔震撼。看起来散乱无序,因为我们太渺小,呆得不够久。 站在谷中,风中有着特有的印第安人sage的味道,死亡谷深处的干冽气息混着Sierra山云端的积雪。原始的荒凉在蓝天白云下悠然古今,天地豁然开朗。地球上最古老的树依然高高屹立在万尺山巅,鸟瞰着下面的世界游走。这里是上帝的游乐场。
-
Eastern Sierra – God’s Playground
Here is where it feels home to me! Where the highest point in continental America meets the lowest; the natural erosion shaped boulders in different sizes spread in the Owens Valley in the most random way, we’re talking size of a house or even bigger, with the backdrop of High Sierra peaks chiseled by ice…